![]() |
|
||||
|
Chinese: 青龙峡
Pinyin: Qīng lóng xià English: Green dragon gorge GPS coordinates: 40°27'8"N 116°40'14"E
__________________
Bryan — www.bryanf.com |
|
||||
|
Most likely green.
Info from Wenlin e-dictionary: 青龙[-龍] qīnglóng n. ①Green Dragon (symbol of the east and of spring) ②〈Dao.〉 guardian spirit of the east
__________________
Kim, Great Wall Blog |
|
||||
Did it again! Don't I know the difference between green and blue? How do you say "colorblind" in Chinese?
__________________
Bryan — www.bryanf.com |
|
||||
|
Quote:
青 ³qīng s.v. ①nature's color; green; blue; greenish black ②not ripe But regarding Qinglong it's most likely green.
__________________
Kim, Great Wall Blog |
|
||||
|
Well, that makes me feel better! Hey, can't it mean young too? Are there any young dragons? All the dragons I have seen have been old, regardless of color...
__________________
Bryan — www.bryanf.com |
|
||||
|
年轻/青[-輕/青] niánqīng s.v. young
__________________
Kim, Great Wall Blog |
|
||||
|
"Colorblind" in Chinese is 色盲 se mang.
![]() In color, 青(qing) is between green and blue, or lightly greenish black. On the other hand, 青 also means young. Green mountains are usually full of green trees and bushes, and they look very vigorous like energetic young people. So in figuration, people call green mountains 青山(qing shan). In addition, 青 also means premature, like premature fruits, or premature young people, as Kim quoted: not ripe. |
|
||||
|
While at Qinglongxia in August I saw the name translated as "Black Dragon Gorge", so I am going to use black as the official translation in this case.
__________________
Bryan — www.bryanf.com |
|
||||
|
Quote:
As already described Qing Long is a well known phrase.
__________________
Kim, Great Wall Blog Last edited by Kim; Yesterday at 08:51 AM. |
![]() |
| Tags |
| qinglongxia |
| Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|